– Aceita que dói menos!
Diz-se isso quando há não podemos fazer nada para as alterar uma situação. Mas a primeira vez que a nossa prima espanhola ouviu ficou chocada! Pois aceitar em espanhol significa lubrificar e dito assim parece uma linguagem mais grosseira. Outro exemplo:
– Não te chateies com isso!
Após uma conversa percebi que os nossos vizinhos usam a palavra chatear para falar num chat ou beber copos de vinho! Línguas parecidas, mas com muitas particularidades!
Fernanda Malhão, 45 anos, Gondomar
Escritiva nº 21 ― falsos amigos (palavras com vários significados)
Sem comentários:
Enviar um comentário